2013.01.13 | ||
I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free
Irma Thomas After the Rain (2006) |
||
とてもよい歌詞の曲です。冒頭で歌われるタイトルがこれです。
"I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free"
直訳すると「自由であることってどんな気持ちか、私に知ることができたらなあ」でしょうか。自由へのあこがれと距離感を微妙な言い回しで表現しています。日本語ではあまりない言い方ですね。
英語をすぐにわかるのは難しいので、私がよい歌詞の曲にめぐり会うには、まず歌手やサウンドにひかれることが鍵になります。この曲に気付いたのは Irma Thomas の2006年のカバーでした。ピアノとドラムのリズム感が、アーマ・トーマスの歌唱と相まって心地よい緊張感を演出します。
I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free by Irma Thomas (2006)
この曲はニーナ・シモンが1967年に有名にしました。アーマのアレンジもニーナの演奏に倣っています。
I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free by Nina Simon (1967)
"I wish I could share all the love that's in my heart"
"I wish I could give all I'm longing to give"
"I wish I could live like I'm longing to live"
"I wish I could do all the things that I can do"
自由への願いに続いて歌われるのは愛への願いで、さらに普遍的なテーマに変化していき、普遍的な讃歌になっていると言えるでしょう。
I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free by Sharlene Hector for Coca-Cola CM (2004)
普遍的なのでコーラの宣伝にも使われたそうですが、なかなかいいですね。
I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free by John Legend (2010)
最近ではジョン・レジェンドが最新アルバムでカバーしています。
60年代には公民権運動のテーマ曲にもなったこの曲をアーマ・トーマスがカバーしたのは、彼女がハリケーン・カトリーナで被災し、ニューオーリンズの自宅とクラブを失った後のアルバムでした。"I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free". ずっとみんなを力づけています。